No exact translation found for حركة منتظمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حركة منتظمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No, no, no.
    لا، لا، لا، مزيد من الحركات غير المنتظمة والمتشنجة
  • Cuando la agito en circulos tiene un movimiento bien organizado y acompania el movimiento de la botella es mas o menos lo que pasa en el nucleo de la tierra
    و عندما أقوم بتدويره ، تحدث حركة منتظمة تقترب من حافة الزجاج هذا يشبه ما يحدث داخل لُب الأرض
  • La gestión de la migración internacional exige una labor colectiva, tanto nacional como internacional, y ha de poner de relieve el valor de los movimientos ordenados en lugar de la migración ilegal, reconociendo al mismo tiempo el creciente deseo de los migrantes de participar en las actividades de los países que los reciben.
    وتتطلب إدارة الهجرة الدولية جهودا داخلية ودولية جماعية وتؤيد قيمة الحركة المنتظمة على الهجرة غير المنتظمة في حين يتم الاعتراف بالرغبة المتزايدة لدى المهاجرين للمشاركة في أنشطة بلدانهم المضيفة.
  • El ACNUR aborda el problema de los movimientos secundarios irregulares de los refugiados en el marco de su iniciativa “Convención Plus”.
    وقال إن المفوضية تنظر إلى مشكلة الحركة الثانوية غير المنتظمة للاجئين في إطار مبادرتها “تجاوز الاتفاقيات”.
  • Las facciones armadas, entre ellas el remanente de las fuerzas de los talibanes, vulneran con frecuencia los derechos humanos de las mujeres.
    إذ تقوم فصائل مسلحة، بما فيها فلول قوات حركة طالبان، بالتعدي بشكل منتظم على حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
  • La protección jurídica internacional no se ha diseñado únicamente en interés de los refugiados, sino también en el de los Estados y su seguridad. Al velar por el rápido registro de los demandantes de asilo, por su protección y por la elaboración de soluciones duraderas, el ACNUR ayuda también a luchar contra los movimientos secundarios irregulares y contribuye a la seguridad de los Estados y la prevención del terrorismo. Dirigiéndose a los países desarrollados, el Alto Comisionado asegura que la participación en los programas para los refugiados es una inversión en un conjunto de soluciones.
    وأضاف أن الحماية القانونية الدولية ليست في مصلحة اللاجئين فقط وإنما هي في مصلحة الدول التي تؤمِّن لهم الأمن أيضاً، وإلى أن يتحقق التسجيل السريع لطالبي اللجوء وحمايتهم ووضع حلول مستدامة للمشكلة فإن المفوض السامي لا اعتراض له على مكافحة الحركة الثانوية غير المنتظمة عملا على المساهمة في أمن الدول ومنع الإرهاب.
  • Entre las estrategias para lograr una cooperación internacional más vigorosa y eficaz se incluyó la redacción de un marco de entendimiento sobre el reasentamiento por los Estados participantes en junio de 2004, así como las deliberaciones en curso sobre los desplazamientos secundarios y regulares de los solicitantes de asilo y refugiados, y la asistencia para el desarrollo selectiva para encontrar soluciones duraderas para los problemas de los refugiados.
    وقد شملت استراتيجيات توطيد التعاون الدولي وزيادة فعاليته وضع الدول المشاركة لإطار تفاهمات بشأن إعادة التوطين في عام 2004 وكذلك المناقشات الجارية بشأن حركة الهجرة الثانوية غير المنتظمة لطالبي اللجوء واللاجئين وبشأن توجيه المساعدة الإنمائية إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
  • El ACNUR está de acuerdo en que los movimientos secundarios irregulares de los refugiados son el motivo de que numerosos Estados hayan adoptado políticas más restrictivas. El mundo no puede mantenerse indiferente ante la suerte de las personas víctimas de la trata de seres humanos, y el Alto Comisionado deplora que se le haya negado repetidamente el acceso a esas personas.
    وقال إن المفوضية تنظر إلى الحركة الثانوية للمهاجرين غير المنتظمة باعتبارها من أسباب السياسات التقييدية التي تتبعها عدد من البلدان، وأضاف أن العالم لا يمكن أن يستمر في تجاهل الأشخاص الذين يقعون ضحايا لسوء المعاملة الإنسانية، وأعرب عن الأسف لرفض طلبات الدخول المقدمة من هؤلاء الأشخاص بانتظام.